Καὶ Βοὸζ ἀνέβη ἐπὶ τὴν πύλην καὶ ἐκάθισεν ἐκεῖ, καὶ ἰδοὺ ὁ ἀγχιστεύων παρεπορεύετο, ὃν εἶπεν Βοόζ. καὶ εἶπεν αὐτῷ· Ἐκκλίνας κάθισον ὧδε, ὁ δεῖνα. καὶ ἐξέκλινεν καὶ ἐκάθισεν.
And Boaz went up to the gate and sat there; and behold, the kinsman-redeemer of whom Boaz had spoken was passing by. And he said to him, 'Turn aside, sit here, So-and-so.' And he turned aside and sat.
καὶ ἔλαβεν Βοὸζ δέκα ἄνδρας ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων τῆς πόλεως καὶ εἶπεν· Καθίσατε ὧδε. καὶ ἐκάθισαν.
And Boaz took ten men from the elders of the city and said, 'Sit here.' And they sat.
καὶ εἶπεν Βοὸζ τῷ ἀγχιστεύοντι· Τὴν μερίδα τοῦ ἀγροῦ, ἥ ἐστιν τοῦ ἀδελφοῦ ἡμῶν Αβιμέλεχ, ἀπέδοτο Νωεμὶν ἡ ἐπιστρέψασα ἐξ ἀγροῦ Μωάβ·
And Boaz said to the kinsman-redeemer, 'The portion of the field that belongs to our brother Elimelech, Naomi who returned from the country of Moab has put up for sale;'
κἀγὼ εἶπα· Ἀποκαλύψω τὸ οὖς σου λέγων· Κτῆσαι ἐναντίον τῶν καθημένων καὶ ἐναντίον τῶν πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ μου. εἰ ἀγχιστεύεις, ἀγχίστευε· εἰ δὲ μὴ ἀγχιστεύεις, ἀνάγγειλόν μοι, καὶ γνώσομαι· ὅτι οὐκ ἔστιν πάρεξ σοῦ τοῦ ἀγχιστεῦσαι, κἀγὼ μετὰ σέ. ὁ δὲ εἶπεν· Ἐγώ εἰμι ὁ ἀγχιστεύσω.
And I said, 'I will disclose it to you, saying: Buy it before those who are sitting and before the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if you will not redeem it, tell me, that I may know; for there is no one besides you to redeem, and I am after you.' And he said, 'I will be the one to redeem.'
καὶ εἶπεν Βοόζ· Ἐν ᾗ ἡμέρᾳ κτᾶσαι τὸ πεδίον ἐκ χειρὸς Νωεμὶν καὶ παρὰ Ρουθ τῆς Μωαβίτιδος γυναικὸς τοῦ τεθνηκότος κτᾶσαι δεῖ, ὥστε ἀναστῆσαι τὸ ὄνομα τοῦ τεθνηκότος ἐπὶ τῆς κληρονομίας αὐτοῦ.
And Boaz said, 'On the day you acquire the field from the hand of Naomi and from Ruth the Moabitess, the wife of the dead, you must also acquire her, so as to raise up the name of the dead man over his inheritance.'
καὶ εἶπεν ὁ ἀγχιστεύων· Οὐ δυνήσομαι ἀγχιστεῦσαι ἐμαυτῷ, μήποτε διαφθείρω τὴν κληρονομίαν μου· ἀγχίστευσον σεαυτῷ τὴν ἀγχιστείαν μου, ὅτι οὐ δυνήσομαι ἀγχιστεῦσαι.
And the kinsman-redeemer said, 'I am not able to redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance; redeem my right of redemption for yourself, for I am not able to redeem it.'
καὶ τοῦτο τὸ δικαίωμα ἔμπροσθεν ἐν τῷ Ἰσραήλ· ἐπὶ τὴν ἀγχιστείαν καὶ ἐπὶ τὴν ἀντάλλαγμα τοῦ στῆσαι πᾶν λόγον· καὶ ὑπελύετο ὁ ἀνὴρ τὸ ὑπόδημα αὐτοῦ καὶ ἐδίδου τῷ πλησίον αὐτοῦ τῷ ἀγχιστεύοντι τὴν ἀγχιστείαν αὐτοῦ· καὶ τοῦτο ἦν μαρτύριον ἐν Ἰσραήλ.
Now this was the custom formerly in Israel concerning redemption and concerning exchange, to confirm any matter: a man would remove his sandal and give it to the one who was redeeming his right of redemption; and this was the testimony in Israel.
καὶ εἶπεν ὁ ἀγχιστεύων τῷ Βοόζ· Κτῆσαι σεαυτῷ τὴν ἀγχιστείαν μου. καὶ ὑπελύσατο τὸ ὑπόδημα αὐτοῦ καὶ ἔδωκεν αὐτῷ.
And the kinsman-redeemer said to Boaz, 'Acquire my right of redemption for yourself.' And he removed his sandal and gave it to him.
καὶ εἶπεν Βοὸζ τοῖς πρεσβυτέροις καὶ παντὶ τῷ λαῷ· Μάρτυρες ὑμεῖς σήμερον ὅτι κέκτημαι πάντα τὰ τοῦ Αβιμέλεχ καὶ πάντα ὅσα ὑπάρχει τῷ Χελαιων καὶ τῷ Μααλον ἐκ χειρὸς Νωεμίν.
And Boaz said to the elders and to all the people, 'You are witnesses today that I have acquired everything that belonged to Elimelech and everything that belonged to Chilion and Mahlon, from the hand of Naomi.'
καὶ γε Ρουθ τὴν Μωαβῖτιν τὴν γυναῖκα Μααλων κέκτημαι ἐμαυτῷ εἰς γυναῖκα τοῦ ἀναστῆσαι τὸ ὄνομα τοῦ τεθνηκότος ἐπὶ τῆς κληρονομίας αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐξαλειφθήσεται τὸ ὄνομα τοῦ τεθνηκότος ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτοῦ καὶ ἐκ τῆς πύλης τοῦ τόπου αὐτοῦ· μάρτυρες ὑμεῖς σήμερον.
And also Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, I have taken for myself as wife, to raise up the name of the dead over his inheritance, so that the name of the dead will not be cut off from his brothers and from the gate of his place. You are witnesses today.
καὶ εἶπαν πᾶς ὁ λαὸς ὁ ἐν τῇ πύλῃ καὶ οἱ πρεσβύτεροι· Μάρτυρες· δῴη κύριος τὴν γυναῖκα τὴν εἰσπορευομένην εἰς τὸν οἶκόν σου ὡς Ραχηλ καὶ ὡς Λείαν, αἳ ᾠκοδόμησαν ἀμφότεραι τὸν οἶκον Ἰσραήλ, καὶ ποίησον δύναμιν ἐν Εφραθα καὶ ἔσται ὄνομά σου ἐν Βηθλέεμ.
And all the people in the gate and the elders said, 'We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your house like Rachel and like Leah, who together built the house of Israel; and may you do worthily in Ephrathah and may your name be famous in Bethlehem.'
καὶ γένοιτο ὁ οἶκός σου ὡς ὁ οἶκος Φαρές, ὃν ἔτεκεν Θαμαρ τῷ Ἰούδᾳ, ἐκ τοῦ σπέρματος οὗ δῴη κύριος σοι ἐκ τῆς παιδίσκης ταύτης.
And may your house be like the house of Perez, whom Tamar bore to Judah, from the offspring that the LORD may give to you from this young woman.
Καὶ ἔλαβεν Βοὸζ τὴν Ρουθ καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς γυναῖκα καὶ εἰσῆλθεν πρὸς αὐτήν· καὶ ἔδωκεν αὐτῇ κύριος κύησιν καὶ ἔτεκεν υἱόν.
And Boaz took Ruth and she became his wife, and he went in to her; and the LORD gave her conception and she bore a son.
καὶ εἶπαν αἱ γυναῖκες πρὸς Νωεμίν· Εὐλογητὸς κύριος, ὃς οὐ κατέλιπέν σε σήμερον ἄνευ ἀγχιστεύοντος, καὶ καλέσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν Ἰσραήλ.
And the women said to Naomi, 'Blessed be the LORD, who has not left you today without a kinsman-redeemer, that his name may be proclaimed in Israel.'
καὶ ἔσται σοι εἰς ἐπιστρέφοντα ψυχὴν καὶ τοῦ διαθρέψαι τὴν πολιάν σου, ὅτι ἡ νύμφη σου ἡ ἀγαπήσασά σε ἔτεκεν αὐτόν, ἥ ἐστιν ἀγαθή σοι ὑπὲρ ἑπτὰ υἱούς.
And he will be to you a restorer of life and a nourisher of your old age, because your daughter-in-law who loves you — who is better to you than seven sons — bore him.
καὶ ἔλαβεν Νωεμὶν τὸ παιδίον καὶ ἔθηκεν αὐτὸ εἰς τὸν κόλπον αὐτῆς καὶ ἐγενήθη αὐτῷ εἰς τιθηνόν.
And Naomi took the child and placed him in her bosom, and she became his nurse.
καὶ ἐκάλεσαν αὐτῷ αἱ γείτονες ὄνομα λέγουσαι· Ἐτέχθη υἱὸς τῇ Νωεμίν· καὶ ἐκάλεσαν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ὠβήδ· οὗτος πατὴρ Ιεσσαι πατρὸς Δαυίδ.
And the neighbours called a name for him, saying, 'A son has been born to Naomi.' And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Καὶ αὗται αἱ γενέσεις Φαρές· Φαρὲς ἐγέννησεν τὸν Εσρων,
And these are the generations of Perez: Perez begat Hezron,
καὶ Εσρων ἐγέννησεν τὸν Αραμ, καὶ Αραμ ἐγέννησεν τὸν Αμιναδάβ,
and Hezron begat Aram, and Aram begat Aminadab,
καὶ Αμιναδὰβ ἐγέννησεν τὸν Ναασσων, καὶ Ναασσων ἐγέννησεν τὸν Σαλμών,
and Aminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
καὶ Σαλμὼν ἐγέννησεν τὸν Βοόζ, καὶ Βοὸζ ἐγέννησεν τὸν Ὠβήδ,
and Salmon begat Boaz, and Boaz begat Obed,
καὶ Ὠβὴδ ἐγέννησεν τὸν Ιεσσαι, καὶ Ιεσσαὶ ἐγέννησεν τὸν Δαυίδ.
and Obed begat Jesse, and Jesse begat David.