Καὶ προσέταξεν κύριος κήτει μεγάλῳ καταπιεῖν τὸν Ἰωνᾶν· καὶ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας.
And the LORD commanded a great sea-monster to swallow Jonah; and Jonah was in the belly of the sea-monster three days and three nights.
Καὶ προσηύξατο Ἰωνᾶς πρὸς κύριον τὸν θεὸν αὐτοῦ ἐκ τῆς κοιλίας τοῦ κήτους
And Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the sea-monster,
καὶ εἶπεν· Ἐβόησα ἐν θλίψει μου πρὸς κύριον τὸν θεόν μου, καὶ εἰσήκουσέν μου· ἐκ κοιλίας ᾅδου κραυγῆς μου ἤκουσας τὴν φωνήν μου.
and said: 'I cried out in my affliction to the LORD my God, and he heard me; from the belly of Hades you heard my cry, you heard my voice.'
Ἀπέρριψάς με εἰς βάθη καρδίας θαλάσσης, καὶ ποταμοί με περιεκύκλωσαν· πάντες οἱ μετεωρισμοί σου καὶ τὰ κύματά σου ἐπ᾽ ἐμὲ διῆλθαν.
You cast me into the depths of the heart of the sea, and rivers surrounded me; all your surging waves and your billows passed over me.
Κἀγὼ εἶπα· Ἀπῶσμαι ἀπὸ ὀφθαλμῶν σου· ἆρά γε προσθήσω τοῦ ἐπιβλέψαι πρὸς ναὸν τὸν ἅγιόν σου;
And I said, 'I am driven away from your sight; surely I shall yet look again toward your holy temple.'
Περιεχύθη ὕδωρ μοι ἕως ψυχῆς, ἄβυσσος ἐκύκλωσέν με ἐσχάτη, ἔδυ ἡ κεφαλή μου εἰς σχισμὰς ὀρέων·
Water was poured around me up to the soul; the uttermost abyss encircled me; my head went down into the clefts of the mountains.
κατέβην εἰς γῆν, ἧς οἱ μοχλοὶ αὐτῆς κάτοχοι αἰώνιοι· καὶ ἀναβήτω φθορὰ ζωής μου, κύριε ὁ θεός μου.
I descended into the earth, whose bars are eternal holds; yet let my life ascend from destruction, O LORD my God.
Ἐν τῷ ἐκλείπειν ἀπ᾽ ἐμοῦ τὴν ψυχήν μου τοῦ κυρίου ἐμνήσθην, καὶ ἔλθοι πρὸς σὲ ἡ προσευχή μου εἰς ναὸν ἅγιόν σου.
When my soul was fainting away from me, I remembered the LORD; and may my prayer come to you, into your holy temple.
Φυλασσόμενοι μάταια καὶ ψευδῆ ἔλεος αὐτῶν ἐγκατέλιπον.
Those who guard empty vanities forsake the mercy that is theirs.
Ἐγὼ δὲ μετὰ φωνῆς αἰνέσεως καὶ ἐξομολογήσεως θύσω σοι· ὅσα ηὐξάμην ἀποδώσω σοι, σωτηρία τῷ κυρίῳ.
But I will sacrifice to you with a voice of praise and thanksgiving; whatever I have vowed I will repay to you — salvation belongs to the LORD.
Καὶ προσετάγη τῷ κήτει, καὶ ἐξέβαλεν τὸν Ἰωνᾶν ἐπὶ τὴν ξηράν.
And the sea-monster was commanded, and it vomited out Jonah onto the dry land.